3. Зарегистрирован и один гидроним (собственное имя водного объекта) – Силоамская (Купель) (водоем, находившийся на юге от Иерусалимского Храма). Воды Силоама считались священными и были предметом торговли; в ФЕ Купель Силоамская.
4. Зафиксирован один ороним (название горы) – Golgotha - Голгофа (холм в окрестностях Иерусалима, на котором был распят на Кресте Иисус Христос).
Голгофа – символ нравственных страданий, мучений; подвижничества, зафиксирован в русской ФЕ взойти на Голгофу – принять мучения, страдания.
Итак, топонимы, являющиеся компонентами библейских фразеологических единиц, будучи своеобразными символами, содержат нескончаемую культурно-историческую информацию. Интерпретация значений таких названий не может быть достаточно глубоко проанализирована без наличия экстралингвистической информации о денотате. Корректное использование подобных интернациональных топонимических символов имеет большое значение при осуществлении межкультурной коммуникации, т.к. обозначают объекты особой важности в истории христианского мира.
Помимо фразеологизмов с именем собственным, взятых из Библии, в английском языке, как и в языках других европейских народов, являющихся наследниками античной культуры, существует много пословиц, афоризмов и образных выражений, возникших у древних греков и римлян.
Фразеологизмы
Pandora’s box – ящик Пандоры - Название связано с неожиданностью находки пещеры в изученном районе и её таинственностью. Пещера лабиринтового типа в известняках, имеет один вход.
Achilles’ heel – ахиллесова пята - послегомеровский миф, переданный римским поэтом Гигином повествует о том, что мать Ахилла, Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым и для этого окунала его в священную реку Стикс. Она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахилла, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.
Augean stable(s) - авгиевы конюшни - по преданию, навоз годами не вывозился из авгиевых конюшен; очистка Авгиевых конюшен за один день стала одним из подвигов Геракла.
Lares and Penates (книжн.)–лары и пенаты, то, что создает уют, домашний очаг (лары и пенаты в древнеримской мифологии – боги-покровители домашнего очага),
the thread of Ariadne (книжн.) – ариаднина нить, путеводная нить, способ, помогающий выйти из затруднительного положения (дочь критского царя Ариадна, дав греческому герою Тезею клубок ниток, помогла ему выбраться из лабиринта) взяты из античной мифологии.
С поэмами Гомера «Илиада» и «Одиссея» связаны выражения:
Homeric laughter – гомерический хохот (оборот связан с описанием Гомером смеха богов);
Penelope’s web – тканье Пенелопы, тактика оттягивания;
between Scylla and Charybdis – между Сциллой и Харибдой, в безвыходном положении;
on the knees of the Gods – одному богу известно;
like a Trojan – мужественно, доблестно, геройски (Вергилий в «Энеиде» тоже воспевает мужество защитников Трои);
the Trojan Horse – троянский конь, скрытая опасность.
Фразеологические единицы, пришедшие в английский язык из литературы Древней Греции и Древнего Рима, наделены необыкновенной красочностью и экспрессивностью, этим и объясняется их распространенность не только в английском, но и других языках мира.
В русском и английском языках имеются еще следующие фразеологические единицы с личными именами:
Гордиев узел - the Cordian knot - сложная задача, запутанное дело;
Валаамова ослица - Balaam's ass - покорный молчаливый человек, который неожиданно для окружающих выразил свое мнение или протест;
Каинова печать - the brand of Cain - отпечаток, след, внешние признаки преступности;
Прокрустово ложе - the Procrustean bed -то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно подгоняют или приспосабливают что-либо.
Источниками подобных эквивалентов являются:
античная мифология:
Ахиллесова пята - Achille's heel - слабое, легко уязвимое место;
исторические события:
Драконовы законы - Draconion Laws - суровые законы, по имени Дракона, легендарного греческого законодателя 7-го в. до н. э.;
литературные произведения:
Лампа Аладдина - Aladdin's lamp - волшебная лампа Аладдина - талисман, выполняющий все желания своего владельца - из сказки "Аладдин и волшебная лампа", "Тысяча и одна ночь");
Изучение проблем мышления педагогами
Современная концепция общего образования во главу утла ставит идею развития личности ребенка, формирования его творческих способностей, воспитания важных личностных качеств. Если до недавнего времени основное внимание ученых было обращено на школьный возраст, где, как казалось, ребенок приобретает ...
Методика обучения пересказу детей дошкольного возраста с ОНР III уровня с использованием традиционных
и нетрадиционных методов
В настоящее время дети с общим недоразвитием речи составляют основной контингент в специальных дошкольных учреждениях. Особую роль обучения пересказу в формировании связной монологической речи детей подчеркивают многие исследователи как в общей дошкольной, так и коррекционной педагогике (A.M. Бород ...
Уровень освоения темы
"Прибыль как цель предпринимательства"
Тема "Прибыль как цель предпринимателя" элективного курса "Основы предпринимательства" изучается в основной школе в 11 классе в количестве 12 часов. Цель изучения темы: изучение теории и вопросов практики расчетов прибыли как экономической категории. Задачи изучения темы: сформи ...
На протяжении всей человеческой истории люди пытались придумать способы, с помощью которых они могли бы по возможности прочно усвоить какие-либо знания. С древнейших времён тема и техника запоминания занимала пытливые умы, рассматривалась и систематизировалась великими людьми прошлого.